Бюро переводов

Услуги

  • Личные документы
  • Приложие к диплому
  • Военный билет
  • Справки о несудимости
  • Трудовая книжка
  • Апостиль
  • Нотариальное заверение перевода
  • Нотариальная копия 

Что переводим

Бюро переводов  осуществляет перевод  следующих документов: паспорта, водительские удостоверения, свидетельства о рождении, браке, медицинские сертификаты, декларации, документы об образовании. Нотариальный перевод документов.

Перевод документов оформляется в течении рабочего дня, в зависимости от времени обращения, а также часов работы нотариуса. Если прислать документ по электронной почте то 2 раза приходить не нужно. Мы позвоним вам по готовности перевода. Отправим готовый перевод курьером в любую точку мира.

Типы заказчиков

Частные лица

Человек, которому нужно перевести доверенность на вывоз ребенка за границу, обычно ищет переводчика через знакомых или по рекламным объявлениям, качество перевода его мало интересует (до тех пор пока он не получил отказ в выдаче визы), цена (в определённых пределах) — тоже. Больше всего его волнуют сроки, потому что обычно потребность в таких переводах возникает в последний момент. Маловероятно, что он станет для БП (или переводчика) постоянным источником дохода. В лучшем случае, он придёт за переводом доверенности в следующие каникулы или пришлёт к тому же БП своего соседа. (Вероятность того, что такой заказчик окажется владельцем компании и станет переводить в БП рабочую документацию, довольно мала.) Однако, если БП ориентируется именно на клиентов такого типа, то массовость их потребностей служит для БП гарантией стабильности. Например, БП может целенаправленно предлагать свои услуги посетителям нотариальных контор, туристических агентств или визовых отделов посольств. Теоретически это может делать и фрилансер, но тогда ему придётся проводить часть рабочего времени возле соответствующих контор либо посылать туда родственников или наёмных работников.

Мелкие и средние организации

Если потребность в переводе разовая, то сотрудник такой организации ищет переводчика чаще всего так же, как частное лицо: спрашивает знакомых или читает объявления. Если потребность постоянная, то такие организации берут переводчика в штат или даже создают свой отдел переводов. Если переводы нужны лишь время от времени, то чаще возникает сотрудничество с фрилансером или БП. Причем в тех случаях, когда поток заказов невелик и относительно стабилен, многие заказчики предпочитают сотрудничать с несколькими раз и навсегда выбранными фрилансерами, а если бывает нужно перевести большой объем текстов либо на множество языков сразу, оптимальным решением является БП.

Крупные организации

Международные фирмы-производители, распространяющие свою продукцию в разных странах, постоянно нуждаются в переводе сопутствующей документации и рекламных материалов на разные языки. Да и вообще любой организации, имеющей отделения в разных странах, требуется перевод внутренней документации (циркуляров, анкет, должностных инструкций и пр.), переписки с местными административными органами (заявок, налоговых деклараций, лицензий и т.п.), публикаций в местной прессе и т.д. Именно такие заказчики представляют самый большой интерес для БП и сами чаще других заинтересованы в работе с БП. В крупных организациях бывают свои отделы переводов, но обращение к сторонним переводчикам тоже типично.

Функции, выполняемые БП, существенно зависят от его размеров и других обстоятельств и колеблются в широком диапазоне. Наиболее типичными из них являются следующие:

  • Публикация рекламных объявлений и другие действия, направленные на поиск клиентов и привлечение переводчиков: участие в выставках, выпуск отраслевых журналов, организация конференций и семинаров, создание онлайновых баз данных и пр.
  • Подбор и тестирование переводчиков
  • Распределение заказов на перевод среди фрилансеров и штатных сотрудников и контроль качества переводов
  • Редактирование переводов, унификация терминологии, ведение глоссариев, согласование терминологии с заказчиком
  • Форматирование, подготовка документов к печати, тиражирование брошюр, листовок и т. п.
  • Заключение договоров с заказчиками, получение от них денег, урегулирование претензий, выплата — в случае необходимости — штрафов
  • Оформление отношений с фрилансерами (переводчиками, редакторами, корректорами, верстальщиками и пр.) и оплата их труда